தமிழ் பாடு: இந்த சொல் பொதுவாக தமிழில் கவிதை அல்லது பாடல்களைக் குறிக்கிறது. “பாடு” என்பது தமிழில் பாடல் மற்றும் கவிதை என இரண்டு பொருள்களையும் குறிக்கலாம். கிளாசிக்கல் தமிழ் இலக்கியத்தின் பின்னணியில், “பாடு” பழங்கால கவிதைத் தொகுப்புகள் அல்லது சேகரிப்புகளின் பெயர்களில் ஒரு பகுதியாக இருக்கும்.
“எட்டுத்தொகை” (எட்டுத்தொகை) என்று அறியப்படுகிறது, இது தமிழ் சங்க இலக்கியத்தின் முக்கிய பகுதியான “எட்டு தொகுப்புகளை” குறிக்கிறது. இந்த எட்டு தொகுப்புகள்:
- நற்றிணை (நற்றிணை) – 400 காதல் கவிதைகளின் சேகரிப்பு
- குறுந்தொகை (குறுந்தொகை) – 401 சிறு காதல் கவிதைகளின் சேகரிப்பு
- ஐங்குறுநூறு (ஐங்குறுநூறு) – 500 மிகவும் சிறிய காதல் கவிதைகளின் சேகரிப்பு
- பதிற்றுப்பத்து (பதிற்றுப்பத்து) – ஒவ்வொரு சேர மன்னருக்கும் அர்ப்பணிக்கப்பட்ட பத்து தசகப் பாடல்களின் சேகரிப்பு
- பரிபாடல் (பரிபாடல்) – கடவுள்கள் மற்றும் மன்னர்களுக்கு அர்ப்பணிக்கப்பட்ட பாடல்களின் சேகரிப்பு
- கலித்தொகை (கலித்தொகை) – காலி என்ற சிறப்பு மாப்பில் 150 காதல் கவிதைகளின் சேகரிப்பு
- அகநானூறு (அகநானூறு) – 400 உள்ளக (காதல்) கவிதைகளின் சேகரிப்பு
- புறநானூறு (புறநானூறு) – 400 வெளிப்புற (போர் மற்றும் பொது வாழ்க்கை) கவிதைகளின் சேகரிப்பு
இந்த தொகுப்புகள் கிமு 1ம் நூற்றாண்டு முதல் கிபி 5ம் நூற்றாண்டு வரை பழைய தமிழ் இலக்கியத்தின் மிகவும் முதல் பதிவுகளாக உள்ளன. அவை பழைய தமிழ்நாட்டின் சமூக, பண்பாட்டு மற்றும் உணர்ச்சிகரமான வாழ்க்கையைப் பற்றி ஒரு பசுமையான துணைக்காட்சியை வழங்குகின்றன.
“தமிழ் பாடு” என்பதை “எடுத்தோகை” என்ற பின்னணியில் மேலும் விரிவாக அறிய:
- சங்க இலக்கியம்: எட்டு தொகுப்புகள் சங்க இலக்கியத்தின் மையப்புள்ளியாக இருக்கின்றன, அது கவிதை மிக்க சிறப்புக்கு மற்றும் அந்த காலத்தில் தமிழ் மக்களின் வாழ்வு, காதல், போர் பற்றிய விவரிப்புக்கு பெயர் பெற்றது.
- பண்பாட்டு முக்கியத்துவம்: இந்த படைப்புகள் கவிதை மட்டுமல்லாமல், வரலாற்று ஆவணங்களாகவும் இருக்கின்றன, பழங்கால தமிழ் சமுதாயம், நீதி, ஆட்சி, மற்றும் இயற்கை சூழல் பற்றிய அறிவை வழங்குகின்றன.
- பாதுகாப்பு: இந்த நூல்கள் நூற்றாண்டுகளாக பாதுகாக்கப்பட்டு, அவற்றின் பண்பாட்டு முக்கியத்துவத்திற்கு சான்றாக இருப்பது 19ம் நூற்றாண்டில் தாள் இலக்கியத்தில் மீண்டும் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது.
இந்த நூல்களை ஆராய்ச்சி செய்யும் போது, பலவற்றை தமிழில் புலமை இல்லாதவர்களுக்கு மொழிபெயர்ப்புகளாக கிடைக்கின்றன, ஆனால் அவற்றை மூல மொழியில் படிப்பது கவிதையின் இசை மற்றும் பண்பாட்டு நுட்பங்களை புரிந்து கொள்ள உதவுகிறது.